1 00:00:10,122 --> 00:00:12,018 סרגיי ז'יגונוב 2 00:00:12,410 --> 00:00:14,338 מרינה לבטובה 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,602 ניקולאי קרצ'נצוב 4 00:00:16,945 --> 00:00:18,908 דמיטרי פבצוב 5 00:00:25,214 --> 00:00:29,356 ספינת החלל המחקרית לטווח ארוך ."טיטאן" 6 00:00:30,333 --> 00:00:33,736 .כיוון: שטח פתוח 7 00:00:34,996 --> 00:00:44,986 KS 63/12/ "Ev-fur היעד: כוכב הלכת .זעם אבולוציוני - 8 00:00:46,915 --> 00:00:49,837 .חוקי האבולוציה על הכוכב משובשים 9 00:00:51,014 --> 00:00:55,761 מינים מתקופות היסטוריות שונות .מתקיימים במקביל באותו זמן 10 00:00:56,928 --> 00:01:02,783 ,ממותות, דיפלודוקוסים, ציפורים פטרודקטילים ושבטים נוודים למחצה 11 00:01:04,245 --> 00:01:08,558 .שנלחמים כל הזמן האחד בשני 12 00:01:09,898 --> 00:01:12,513 סרטו של יורי מורוז 13 00:01:13,555 --> 00:01:17,658 מערת המכשפות 14 00:04:32,081 --> 00:04:33,512 .שבו. שבו 15 00:04:37,778 --> 00:04:39,200 ?מתי זה צולם 16 00:04:39,248 --> 00:04:42,393 לפני חצי שנה. באותה תקופה אוקטין קאש כבש את כל השבטים 17 00:04:42,394 --> 00:04:44,394 .באזור העבודה של משלחתנו 18 00:04:44,530 --> 00:04:47,493 אוקטין קאש הוא הפרא עם הנוצות .האדומות על הראש, לא? - כן 19 00:04:47,700 --> 00:04:48,622 ?איזו מין משלחת יש לנו שם 20 00:04:48,768 --> 00:04:51,033 .אתנוגרפית .בראשה עומד קונרד ז'מודה- 21 00:04:51,675 --> 00:04:57,000 ?קונרד? -אתה מכיר את קונרד .כן, הוא היה המורה שלי- 22 00:04:57,148 --> 00:04:58,380 :קונרד ז'מודה, בן 47, פרופסור התמחות" "אתנוגרפיה 23 00:04:58,516 --> 00:05:00,354 האם השבטים מייצגים איום כלשהו ?על המשלחת 24 00:05:00,725 --> 00:05:03,373 .לא. התחנה מוגנת היטב 25 00:05:03,530 --> 00:05:06,809 ,אבל קונרד יצר קשר ישיר עם השבטים 26 00:05:06,998 --> 00:05:09,199 .דבר האסור על פי ההוראות 27 00:05:09,305 --> 00:05:11,936 אז אנחנו צריכים לשלוח מפקח .אנשי קשר 28 00:05:12,035 --> 00:05:13,529 אנדריי ברוס, בן 32, קורס הכשרת" ."פקחים בתוכנית "פניקס 29 00:05:13,595 --> 00:05:15,064 .החלטנו לשלוח את אנדריי 30 00:05:16,018 --> 00:05:17,990 .העיקר - שימו לב לכלי הנשק שלהם 31 00:05:18,861 --> 00:05:20,921 ,אין שם שום דבר יוצא דופן .לפחות במבט ראשון 32 00:05:21,501 --> 00:05:25,339 במקרה זה הציוויליזציה שלהם .עדיין לא מכירה מתכת 33 00:05:27,880 --> 00:05:29,552 ?אז מהיכן הם השיגו את כלי הנשק 34 00:05:31,784 --> 00:05:34,414 .זה מה שתצטרך לברר 35 00:06:59,489 --> 00:07:04,567 !אנדריושה! התבגרת .ואתה לא השתנית. - שלום - 36 00:07:05,100 --> 00:07:06,674 .ציפינו לך אחר ארוחת הצהריים 37 00:07:08,053 --> 00:07:09,496 ?מי הפרשים האלה 38 00:07:09,557 --> 00:07:13,467 .הם השכנים שלנו משבט הזאב הלבן .אינגריד מטפלת בצ'יף שלהם 39 00:07:13,679 --> 00:07:17,990 .שלום. - שלום .אינגריד חאן, רופאה. -המפקח ברוס- 40 00:07:20,584 --> 00:07:24,762 ?אני מוכן, מפקח. - לא תאכל איתנו .לא, תודה רבה - 41 00:07:25,226 --> 00:07:28,315 .נתראה בעוד יומיים .אני יכול ללכת? - כן - 42 00:07:28,577 --> 00:07:30,806 .היה שלום .בהצלחה - 43 00:07:32,220 --> 00:07:35,320 .אנחנו הולכים לכפר של השבט ?תבוא איתנו - 44 00:07:35,498 --> 00:07:36,963 .כן. רק אחליף את הבגדים 45 00:07:37,071 --> 00:07:40,035 נמיין את הדואר עכשיו או .אחרי ארוחת צהריים? - כרצונך 46 00:07:40,428 --> 00:07:43,849 .הייתה לך הזדמנות לפגוש את אנדריי .לא, לא - 47 00:07:44,055 --> 00:07:45,140 .אקסל .שמח לפגוש אותך - 48 00:07:45,395 --> 00:07:48,413 ?מה? במרכז לא מרוצים מאיתנו ?למה שלא יהיו - 49 00:07:48,600 --> 00:07:50,989 .ובכן, לא נרד ללא קרב 50 00:08:00,789 --> 00:08:06,648 ?מדוע אתה עוזר לשבט הזאב הלבן .ג'אן מתנצל עבורם. הם תחת משמרתו- 51 00:08:07,660 --> 00:08:09,099 ?את לא 52 00:08:09,200 --> 00:08:13,100 אני כן. אבל אני מבינה שאנחנו .לא באמת יכולים לעזור להם 53 00:08:13,353 --> 00:08:17,682 ,אנחנו יכולים לתת עזרה אמיתית .פשוט אסור לנו לפי ההנחיות 54 00:08:18,475 --> 00:08:22,256 ,ג'אן אולי הולך נגד ההוראות .אבל כאדם הוא צודק 55 00:08:22,318 --> 00:08:26,859 ?ג'אן הוא הבלשן שלך, נכון .ג'אן לא רק בלשן. הוא בלשן גדול- 56 00:08:27,052 --> 00:08:29,696 שבט הזאב הלבן מחשיב אותו .כאחד משלהם 57 00:08:37,949 --> 00:08:42,587 קונרד, עזרה לשבט הזאב הלבן .מפרה את ההוראות לגבי אי-התערבות 58 00:08:42,775 --> 00:08:46,248 .אנחנו מחפשים ידע .וללא מגע הידע שלנו מופשט 59 00:08:46,670 --> 00:08:51,736 ,וחוץ מזה, אם אוכל להציל חיי אדם .אם אוכל להאכיל אדם רעב, אעשה זאת 60 00:08:51,940 --> 00:08:54,462 ושום הוראות לא יכולות לאסור עלי .לעשות זאת 61 00:09:15,899 --> 00:09:23,424 .הגעת... ועוד לא ראיתי אותך ".ג'אן אמר, "צ'יף צעיר ירד מהשמים 62 00:09:25,845 --> 00:09:28,464 .אתה חתיך .נו, הנה, כבר יש לך מעריצה - 63 00:09:28,979 --> 00:09:33,159 ?איך זה שהיא יודעת לדבר בשפתנו .זה ברור. ג'אן מלמד אותי - 64 00:09:33,465 --> 00:09:36,851 אף אחד לא יודע את השפה של האנשים .מהשמיים 65 00:09:36,852 --> 00:09:38,852 .אני יודעת. אני חכמה .אני הבת של הצ'יף 66 00:09:39,490 --> 00:09:47,318 מה שמך? - בילי גורי. האנשים שלך ?קוראים לי בלה-גורוצ'קה. זה יפה 67 00:10:02,035 --> 00:10:04,223 .הזדרזו .בוא - 68 00:10:09,266 --> 00:10:10,714 !היזהר 69 00:10:11,802 --> 00:10:14,507 .ג'אן למון. -המפקח ברוס .שמח לפגוש אותך - 70 00:10:37,403 --> 00:10:38,823 ?הכל בסדר .כן - 71 00:10:48,290 --> 00:10:49,927 .היי .שלום. שמח לראות אותך - 72 00:10:50,186 --> 00:10:53,144 ובאיזו תדירות אתה מפר את הכללים ?נגד השימוש בנשק הלייזר 73 00:10:53,410 --> 00:10:57,142 כן, ג'אן, היית צריך לחכות עד .שהחיה הזו תנשוך את ראשו של המפקח 74 00:10:58,313 --> 00:11:01,717 .היי, תראה מי בא בריצה. שלום, ילדון 75 00:11:29,165 --> 00:11:32,342 .זה אחיו של הצ'יף .הוא מראה איזה צער גדול זה 76 00:11:35,702 --> 00:11:38,317 .ג'אן, תשאל אותו איך הוא מרגיש היום 77 00:11:46,320 --> 00:11:52,123 ?זה נשק לא טוב. קאטוראדז. - קא-טו-ראדז .זה כשמישהו עוזב. לנצח - 78 00:11:54,313 --> 00:11:57,491 .אתה לוחם נהדר .ובכן, כן - 79 00:11:58,257 --> 00:12:01,197 אתה יכול לומר לקונראד שייתן לנו !?הרבה סכיני ברזל וחיצים 80 00:12:01,717 --> 00:12:05,353 צריך להילחם. אוקטין קאש בא .וכולנו קאטוראדז. זה ברור 81 00:12:07,598 --> 00:12:12,241 .תגיד לו? - לא .לא... לא... זה לא ברור - 82 00:12:12,722 --> 00:12:18,013 אתה חזק. אתה לא רוצה להילחם. אוקטין .קאש כן. יש לו הרבה סכיני ברזל וחיצים 83 00:12:18,275 --> 00:12:19,700 .הוא יבוא לנצח אותך 84 00:12:26,185 --> 00:12:28,585 .אני אומרת, אתה תקשיב 85 00:12:30,237 --> 00:12:32,005 בלוגורוצ'קה תמיד אומרת .מה שהיא חושבת 86 00:12:33,242 --> 00:12:34,704 ?הבטחת לתת להם נשק 87 00:12:35,242 --> 00:12:38,169 .אין לנו את הנשק שהם צריכים !?ואם היה לך, היית נותן - 88 00:12:39,789 --> 00:12:41,448 .אם זה היה תלוי בי - בהחלט 89 00:12:49,918 --> 00:12:52,761 .קונרד, יש לנו מבקרים .אנו רואים אותם - 90 00:13:04,357 --> 00:13:08,407 .עשינו כדבריך, עברנו בנקיקים .אוקטין קאש לא נמצא 91 00:13:09,090 --> 00:13:13,922 ?מדוע לא עזבת עם כולם .זה ברור. רציתי לראות אותו - 92 00:13:15,636 --> 00:13:18,826 ?איפה הסכין שלך ?סכין? למה אני צריך סכין - 93 00:13:18,882 --> 00:13:22,028 ,כשאוקטין קאש יבוא .אל תיתן ללוחמיו להיכנס לכאן 94 00:13:22,262 --> 00:13:23,909 .הוא בא ואתה מכניס לו סכין בגב 95 00:13:24,104 --> 00:13:27,093 .זה לא טוב. הוא בא לדבר על שלום 96 00:13:27,533 --> 00:13:30,069 הוא תמיד בא לדבר על שלום .כשהוא רוצה להרוג 97 00:13:32,441 --> 00:13:35,060 .הוא בא להרוג אתכם .אנחנו לא מפחדים - 98 00:13:36,020 --> 00:13:38,483 .קונרד, אוקטין קאש מתקרב 99 00:13:38,871 --> 00:13:41,317 ?כמה הוא רחוק .הם יהיו כאן בעוד חצי שעה - 100 00:13:56,125 --> 00:14:01,935 .אקסל, בדוק את מגן האנרגיה .טוב. - בסדר. אנחנו עוברים - 101 00:14:14,575 --> 00:14:20,496 ?אז מה אתה מצפה מהפגישה הזו .שאוקטין קאש יניח לנו - 102 00:14:47,649 --> 00:14:53,128 ?אתה מתכוון לתת לו להיכנס לתחנה .כמובן. זו עבירה לא לתת לו להיכנס - 103 00:14:53,277 --> 00:14:56,091 .חבר'ה, הגיע הזמן לפגוש את האורחים 104 00:14:58,873 --> 00:15:02,914 ,אני מברך אותך, אוקטין קאש .הצ'יף הגדול, על בואך לביתי 105 00:15:13,306 --> 00:15:17,035 הוא אומר שהוא זוכה לכבוד רב .והוא יבקר באוהל שלך 106 00:15:17,333 --> 00:15:19,409 .הנאום שלו די פרימיטיבי .קצת קשה לתרגם 107 00:15:32,366 --> 00:15:34,806 הוא אומר שהלילה קר .והלוחמים שלו רעבים 108 00:15:34,979 --> 00:15:38,044 ?מי יאכיל אותם ...הדבר האחרון שאנחנו צריכים- 109 00:15:38,229 --> 00:15:43,418 .הוא צודק, זה לעבור על חוק הערבה .תגיד לו, שהם יקבלו אוכל- 110 00:15:44,193 --> 00:15:46,347 !אנחנו נתרושש 111 00:16:08,337 --> 00:16:10,975 אנו שמחים שהצ'יף הגדול .בא אלינו לשלום 112 00:16:24,448 --> 00:16:28,899 גם אוקטין קאש אוהב שלום. הוא מציע .שניתן לו את הבית הזה וכל מה שיש בו 113 00:16:29,289 --> 00:16:35,127 .בתמורה, תמיד נהיה ניזונים ומאושרים .הוא גם מציע נשים. הוא מבטיח שהן טובות 114 00:16:36,289 --> 00:16:40,513 ג'אן, בבקשה תגיד לאורח שלנו שאנחנו .לא רוצים בשליטה על שבטים אחרים 115 00:16:40,514 --> 00:16:42,514 .אנחנו רוצים שקט 116 00:16:58,216 --> 00:17:03,131 הוא מאשים אותך בשקר. הוא אומר .ששיעבדנו את שבט הזאב הלבן 117 00:17:04,131 --> 00:17:09,201 .והוא גם דורש שניתן לו את בילי גורי .בחירתו האדיבה נפלה עליה 118 00:17:10,124 --> 00:17:13,562 .הם לא העבדים שלנו .הם הגיעו אלינו מרצונם החופשי 119 00:17:22,670 --> 00:17:25,540 ,הזאבים הלבנים ברחו ממנו כמו פחדנים .הוא אומר 120 00:17:26,027 --> 00:17:28,192 .הם לא ראויים לטיפול שלך, אחי 121 00:17:29,874 --> 00:17:31,647 ?איך אני יכול לשכנע אותו 122 00:17:31,933 --> 00:17:35,034 .קונרד, תתעקש על שלך .הוא רק בוחן אותך 123 00:17:35,232 --> 00:17:39,460 ,ברגע שתיכנע לו במשהו .הוא יתקדם מיד 124 00:17:41,568 --> 00:17:44,737 .הוא מבקש שאתרגם את דבריך .זה בסדר. תרגם - 125 00:17:52,339 --> 00:17:57,550 במועצה שלי, הקטינים אינם רשאים לייעץ ?לצ'יף. או שאתה צ'יף גדול יותר מקונראד 126 00:17:57,868 --> 00:18:01,657 אנחנו לא מרוצים. לא נתת לנו את .שבט הזאב הלבן. תהיה מלחמה 127 00:18:02,044 --> 00:18:07,511 איזו מלחמה? יש לנו עבודה. -לא, אני לא ?מבין. הוא באמת הולך להילחם איתנו 128 00:18:07,715 --> 00:18:10,248 .לא סביר .אפילו לא אכפת לו להראות כעס 129 00:18:10,724 --> 00:18:14,355 שאל אותו, בבקשה, אם הוא רוצה .לסחור איתנו 130 00:18:20,207 --> 00:18:22,257 יש לנו סירים שיעזרו לכם לבשל .את הארוחות שלכם 131 00:18:22,258 --> 00:18:25,058 יש לנו דגנים .ואנחנו יכולים ללמד אותך לגדל חיטה 132 00:18:34,959 --> 00:18:38,676 .הוא בא לכאן כדי להשיג נשק .כל השאר זה פשוט הסוואה 133 00:18:39,154 --> 00:18:40,605 .אנחנו לא יכולים לתת לך נשק 134 00:18:40,952 --> 00:18:42,521 .האוכל עבור לוחמיו מוכן 135 00:18:50,546 --> 00:18:53,041 אוקטין קאש רוצה לשלוח .את המכשף שלו לבדוק את האוכל 136 00:18:53,245 --> 00:18:54,722 .הוא אומר שאנחנו יכולים להרעיל אותו 137 00:18:54,974 --> 00:18:57,184 .למה? אנחנו אוכלים אותו בעצמנו 138 00:18:57,185 --> 00:19:02,185 ?אנדריי, אתה יכול ללוות אותו החוצה .בטח. - אז תחזור - 139 00:19:12,386 --> 00:19:16,994 אני לא יודע מה חושב אחי היקר. אולי ?!מוות של הלוחמים שלי יביא לו אושר 140 00:19:18,324 --> 00:19:21,634 ?ובשביל מה הוא כאן - דגימה ?מי יודע - 141 00:19:24,725 --> 00:19:32,154 .אינגריד, השדה. כבה אותו, אינגריד .מכבה. - יש. בסדר - 142 00:19:34,976 --> 00:19:40,056 !השדה! אינגריד, תדליק את השדה. חזור !אינגריד, השדה - 143 00:20:49,827 --> 00:20:51,321 !חלאת אדם 144 00:22:09,649 --> 00:22:11,063 ...ששש 145 00:22:12,181 --> 00:22:20,716 איפה אנחנו? - אנחנו כלואים בידי .אוקטין קאש. הם הרגו את קונרד 146 00:22:23,144 --> 00:22:29,096 .גם את אינגריד. - אני יודע .הם הרגו את כולם. נשארנו רק אנחנו 147 00:22:31,650 --> 00:22:37,313 כמה פעמים אמרתי שצריך למקם !?את השבט של אוקטין קאש 148 00:22:39,041 --> 00:22:43,406 מי אנחנו שנילחם בצ'יף פראי ?על כוכב פראי 149 00:22:43,768 --> 00:22:46,213 כן. זה בדיוק הזמן לויכוחים .אינטלקטואליים 150 00:23:25,894 --> 00:23:31,762 .אנחנו חייבים לעשות משהו .אנחנו חייבים לברוח. - לאן? - לתחנה 151 00:23:31,975 --> 00:23:34,928 כן, הם יתפסו אותנו תוך חמש דקות .ויגמרו אותנו במקום 152 00:23:59,177 --> 00:24:01,453 ...אני מבין ?מה- 153 00:24:03,319 --> 00:24:07,620 .הוא אמר שתלך למקדש המכשפות .אחרי הכל, הוא חושב שאתה צ'יף 154 00:24:07,890 --> 00:24:10,937 ?אז המכשפות מחכות לך. הבנת 155 00:24:20,522 --> 00:24:21,986 .הוא אמר שתצא 156 00:25:53,708 --> 00:25:59,699 ?היי! מי עשה את זה .זה מידע ממצה... 157 00:26:22,272 --> 00:26:24,775 !וואו! מה זה...? היי, חבר'ה 158 00:27:13,150 --> 00:27:17,973 ...מכובד להיות גאה .אבל עדיף להישאר בחיים 159 00:28:16,063 --> 00:28:17,479 .בוא בעקבותיי 160 00:28:56,212 --> 00:29:02,177 ?היי איפה את ?הם רודפים אחרינו... 161 00:29:02,668 --> 00:29:08,660 זה מקום רע. אף אחד לא ילך כשיש .ערפל. יש כאן נחשים גדולים. בוא 162 00:29:16,074 --> 00:29:19,893 .אל תפחד. הוא חכם. הוא אוכל רק דשא 163 00:29:28,913 --> 00:29:30,317 ?איך מצאת אותי 164 00:29:32,323 --> 00:29:36,774 .אח שלי דאג לך. לא יכולנו לעזור .יש לנו מעט לוחמים 165 00:29:36,838 --> 00:29:38,324 .יכולנו רק לצפות 166 00:29:40,079 --> 00:29:45,899 .אח בא ואמר, "ההוא שעף נלקח למכשפות 167 00:29:46,300 --> 00:29:48,171 יש יחידה אחת של לוחמים איתו ."והמכשף 168 00:29:49,267 --> 00:29:53,737 ואז אמרתי, "זה שטס נאבו ".נאבו אנדריי. הצ'יף הגדול אנדריי 169 00:29:56,021 --> 00:30:00,559 .אבא חולה. אנחנו צריכים צ'יף חדש 170 00:30:02,560 --> 00:30:05,560 .כעת אתה האיש שלי .אתה תהיה המפקד שלנו 171 00:30:07,852 --> 00:30:09,384 ?ברור 172 00:30:12,385 --> 00:30:17,385 .אתה צוחק, אני אהרוג אותך ?אני הבת של הצ'יף. זה ברור 173 00:30:19,099 --> 00:30:21,635 ?ברור! מה קרה אחרי זה 174 00:30:27,677 --> 00:30:31,339 ,אחרי זה, זה פשוט. הגענו אליך ביער .שם צריך לישון 175 00:30:59,575 --> 00:31:04,811 .זהו זה. קאטראדז ?תפסו את אחיך - 176 00:31:08,659 --> 00:31:11,415 .אח נסע משם. הם תפסו לוחם אחר 177 00:31:13,686 --> 00:31:18,077 ?את יכולה לשמוע עד כאן .אני שומעת כאן- 178 00:31:19,869 --> 00:31:23,751 כאן אני שומעת את המכשף ואנשיו .מחפשים את עקבותינו 179 00:31:24,819 --> 00:31:29,706 .עוד מעט הם יבואו לכאן .בוא, אבא מחכה לנו 180 00:31:35,389 --> 00:31:39,718 ...אבא מחכה לנו... אה 181 00:31:44,390 --> 00:31:48,897 .בוא אחריי. - אני חוזר .אוקטין קאש עדיין מחזיק בג'אן 182 00:31:49,107 --> 00:31:51,042 .אני יודעת, ג'אן הוא עכשיו הקורבן 183 00:31:54,602 --> 00:31:58,265 איזה קורבן? - אוקטין קאש .רוצה שהמכשפות יהיו אדיבות 184 00:31:58,702 --> 00:32:04,430 .אתה היית קורבן. קורבן טוב. ברחת .אז עכשיו ג'אן יהיה הקורבן 185 00:32:05,022 --> 00:32:07,195 .ג'אן חי ואני אציל אותו 186 00:32:10,241 --> 00:32:13,629 .אתה תהיה צ'יף אמיתי ?אתה חושב שננצח 187 00:32:14,168 --> 00:32:18,085 .בסדר. נלך למקום בו ההר נחתך בפגיון 188 00:32:18,722 --> 00:32:21,802 .אחי מחכה שם. אנחנו נחשוב .הוא חכם 189 00:33:19,245 --> 00:33:20,675 .חכי רגע 190 00:33:28,044 --> 00:33:30,281 ?לאן מובילה הדרך הזו .לשום מקום - 191 00:33:31,256 --> 00:33:35,607 ?היא הייתה כאן הרבה זמן .כבר נצח. זו דרך ישנה - 192 00:33:37,156 --> 00:33:41,492 ?זה מעניין. ומי עשה אותה .הזקנים. הם גרו כאן לפנינו - 193 00:33:41,968 --> 00:33:44,660 ?ואיפה הם עכשיו .זה ברור. הם מתו. קאטראדז - 194 00:33:44,948 --> 00:33:48,529 .בוא נלך. אני לא אוהבת את זה ?מה את לא אוהבת - 195 00:33:49,001 --> 00:33:53,229 .כל הערבה יודעת שגנבתי אותך .הם מחפשים אותנו. בוא נלך 196 00:33:54,232 --> 00:33:55,681 .אני אשיג אותך 197 00:34:13,766 --> 00:34:15,204 ?מי אתה 198 00:34:20,946 --> 00:34:22,873 ?אתה בן או בת 199 00:34:32,466 --> 00:34:33,930 .בן 200 00:34:39,375 --> 00:34:48,312 .זה יו-יוש. רע מאוד. אתה לוחם אמיתי .לוחם אמיתי צריך סכין ברזל 201 00:34:49,619 --> 00:34:52,472 ?איפה משיגים סכינים כאלה ?את לא יכולה להכין אותם, נכון 202 00:34:52,681 --> 00:34:55,588 לא. המכשפות נתנו לנו אותם .עד שבא אוקטין קאש 203 00:34:55,930 --> 00:34:57,367 ?ומאיפה השיגו אותם המכשפות 204 00:34:57,594 --> 00:35:00,407 .זה ברור ?המכשפות יכולות ליצור אותן, נכון 205 00:35:00,760 --> 00:35:02,459 ?ובשביל מה המכשפות היו צריכות אותי 206 00:35:05,413 --> 00:35:08,391 .המכשפות היו נותנות אותך לדג הגדול .קאטראדז 207 00:35:08,798 --> 00:35:10,030 ?ואת לא רוצה את זה 208 00:35:11,629 --> 00:35:13,362 ?בשביל מה אנו צריכים צ'יף מת 209 00:35:45,432 --> 00:35:49,174 !הגבר שלי הביס את יו-יוש .אתה לוחם אמיתי 210 00:35:50,651 --> 00:35:53,497 .אני אחשוב על שיר ?ואשיר עליך, בסדר 211 00:35:55,654 --> 00:35:57,683 .ובכן, אני לא באמת צריך שיר 212 00:35:58,399 --> 00:36:02,388 !הגבר שלי הביס את יו-יוש 213 00:36:25,594 --> 00:36:30,942 .זה ערוץ המכשפות .הסוסים יישארו כאן 214 00:36:40,288 --> 00:36:43,225 ?למה .כך צריך. אנחנו יכולים להיכנס - 215 00:36:43,397 --> 00:36:48,349 ?אחיך מחכה לנו שם .כן. יש שם מערה. בוא נלך - 216 00:36:57,447 --> 00:37:01,763 .אני הולכת והם מסתכלים ?מי זה "הם"? הזקנים - 217 00:37:02,244 --> 00:37:05,582 .לא, המכשפות ?איך הן? המכשפות האלה - 218 00:37:05,762 --> 00:37:10,397 ...הן כמו... גם זקנות.. מפחידות .הן זוהרות 219 00:37:18,415 --> 00:37:21,294 !חיצי האש! רוץ 220 00:37:45,382 --> 00:37:47,926 !אלו המכשפות !זוז כבר - 221 00:37:52,085 --> 00:37:57,021 ?אלו המכשפות! - איפה המערה ?המכשפות! המכשפות! - איפה המערה - 222 00:37:57,260 --> 00:37:59,211 !שם !בואי נלך - 223 00:38:41,787 --> 00:38:43,190 !שקט 224 00:38:49,926 --> 00:38:51,875 .בוא הנה 225 00:39:09,843 --> 00:39:13,037 .זו חיה טובה .אמרתי לה שבאנו 226 00:39:42,244 --> 00:39:45,066 .אתה הגבר שלי. אתה אדיב אליי 227 00:39:50,067 --> 00:39:52,067 .אתה לא תכה אותי 228 00:39:54,097 --> 00:39:55,757 .אין שום ערבויות 229 00:41:33,746 --> 00:41:38,286 .בוא הנה. בוא הנה .טוב כאן. בוא הנה 230 00:42:40,030 --> 00:42:41,921 ?יש לך נשים רבות 231 00:42:44,922 --> 00:42:46,922 .אין לי נשים 232 00:42:48,331 --> 00:42:52,162 .לוחם כמוך צריך הרבה נשים .כמספר האצבעות 233 00:42:53,823 --> 00:42:59,676 .אין לי .אז אולי אתה חולה? - לא - 234 00:43:03,235 --> 00:43:07,614 אם את לא רוצה לחיות איתי, אתה .יכול לקחת את אחותי לאישה. היא יפה 235 00:43:08,667 --> 00:43:11,533 ?ומה אם אסכים לזה ...אני אהיה מאושרת- 236 00:43:14,534 --> 00:43:16,534 .רק שאז אהרוג אותה 237 00:43:22,479 --> 00:43:28,219 .לא, לא כך אנחנו עושים מהמקום שבאתי ?יש לנו חוק אחר. - איזה חוק 238 00:43:30,252 --> 00:43:33,570 .שם גבר אוהב רק אישה אחת 239 00:43:36,571 --> 00:43:38,571 ?"מה זה אומר - "לאהוב 240 00:43:38,605 --> 00:43:44,434 ?"לאהוב" .ובכן, אהבה היא... רגש 241 00:43:48,038 --> 00:43:53,888 זה כשאדם אחד עוזב .והשני מרגיש רע בלעדיו 242 00:44:03,308 --> 00:44:05,546 ...ובכן, לאהוב זה לאהוב 243 00:44:11,801 --> 00:44:16,105 .יותר מדי מילים לא מוכרות .בוא נלך לחפש אוכל 244 00:44:54,482 --> 00:44:57,525 .אי אפשר להסתובב כך ביער .כל חיה תאכל אותך ככה 245 00:44:57,990 --> 00:44:59,464 ...הו את 246 00:45:00,961 --> 00:45:02,437 .הנה, תאכל 247 00:45:11,807 --> 00:45:13,660 .אתה לא יכול לאכול כל מה שנותנים לך 248 00:45:17,883 --> 00:45:22,342 ?מדוע אתה מסתכל עליי כך .אל תפחד, לא אברח 249 00:45:25,343 --> 00:45:27,343 .אני האישה שלך 250 00:45:29,096 --> 00:45:31,754 ?מה אח שלך? הוא עוד לא הגיע 251 00:45:33,598 --> 00:45:35,683 ?מדוע לשאול אם אתה יודע בעצמך 252 00:45:45,049 --> 00:45:46,511 !אח 253 00:46:08,364 --> 00:46:10,552 !זה מקדש המכשפות 254 00:46:24,007 --> 00:46:27,254 ?של מי האוהלים על האי .המכשפות גרות שם - 255 00:46:29,040 --> 00:46:32,852 ?והיכן הן עכשיו .מוקדם מדי. הן ישנות - 256 00:46:33,227 --> 00:46:38,132 ?את רואה את ג'אן .לא. הוא כנראה באוהל - 257 00:46:39,867 --> 00:46:42,544 !אה! אחי !שבי - 258 00:47:02,642 --> 00:47:04,841 ?לאן את הולכת .אני אלך לשם ואגלה הכל- 259 00:47:05,032 --> 00:47:09,053 אני אלך איתך. - לא. אינך .יכול להריח טוב ואתה עושה רעש 260 00:51:51,283 --> 00:51:52,866 !שקט! שם 261 00:51:58,337 --> 00:52:00,297 ?וואו! חברים, כמה אתם שם 262 00:52:02,053 --> 00:52:03,459 .לא כולם בבת אחת, בבקשה 263 00:54:04,276 --> 00:54:05,720 .בסדר 264 00:56:36,214 --> 00:56:37,989 .יו-יוש 265 00:56:55,989 --> 00:57:01,293 .ג'אן... ג'אן 266 00:57:01,501 --> 00:57:02,935 .אנדריי, אני כאן 267 00:57:05,627 --> 00:57:08,707 .אנדריה, תירגע !אל תתקרב. אמרתי עצור - 268 00:57:09,705 --> 00:57:11,230 ?מה? אתה לא מזהה אותי .זה אני! ג'אן 269 00:57:13,958 --> 00:57:15,439 ?אז מי זה 270 00:57:16,582 --> 00:57:18,997 .זו הולוגרמה. הולוגרמה נפלאה 271 00:57:19,204 --> 00:57:21,839 ,אם לא הייתי יודע שאני כאן .הייתי חושב שאני שם 272 00:57:27,335 --> 00:57:32,728 ?אז אתה מה - חי ?לעזאזל, אם אני יודע. מה אתה חושב - 273 00:57:35,149 --> 00:57:38,902 ?ג'אן, אבל מה זה כל זה? מה זה 274 00:57:39,147 --> 00:57:42,316 כל זה הוא מוזיאון של כל מה שחי .על הכוכב הזה 275 00:57:43,112 --> 00:57:45,695 איך שאני מבין, המכשפות .מקבלות קורבנות בתמורה לנשק 276 00:57:46,064 --> 00:57:49,602 .ואז מכינות עותקים מכולם ?בדיוק כמוני. - אבל למה 277 00:57:50,105 --> 00:57:54,328 .אתה שואל יותר מדי שאלות .בוא, אני אראה לך את המעבדה שלהם 278 00:57:57,252 --> 00:58:02,268 הדבר הזה כאן הוא חסימת .האנרגיה שלהם 279 00:58:10,753 --> 00:58:14,660 ...זה המקום שבו הם הורידו עותק ממני .כמו עלה מכרוב 280 00:58:17,496 --> 00:58:19,460 ?ראית את זה .כן, ראיתי את זה - 281 00:58:23,391 --> 00:58:26,383 !אהה! הנה החולצה שלי 282 00:58:29,206 --> 00:58:33,482 .כעת אנחנו יודעים מאיפה מגיע הנשק .המכשפות מוסרות אותם - 283 00:58:35,647 --> 00:58:38,563 .אני תוהה היכן המכנסיים שלי .לא לקחתי אותם! - אני מאמין לך - 284 00:58:38,917 --> 00:58:40,921 ...יש גם קשתות וחיצים 285 00:58:41,135 --> 00:58:43,231 .אתה לא צריך להסתכל .הכל כאן עמוס בנשק - 286 00:58:45,515 --> 00:58:46,944 !תראה 287 00:59:07,573 --> 00:59:09,296 כרגע זה הזמן הטוב ביותר לשאול .על המכנסיים שלך 288 00:59:17,942 --> 00:59:20,368 !הו, נקבה 289 00:59:23,795 --> 00:59:25,211 !היזהר 290 00:59:51,740 --> 00:59:53,144 !?ראית את זה 291 00:59:57,236 --> 01:00:00,906 !זה רובוט .אתה מתבונן באופן מפתיע - 292 01:00:02,299 --> 01:00:03,767 !אל תירה 293 01:00:20,378 --> 01:00:23,805 ?מה הם? כולם נראים דומים .ובכן, הם רובוטים- 294 01:00:24,282 --> 01:00:30,391 .אתה יורה טוב מדי עבור אתנווגרף ?כעת היכן נמצא את אדוניהם 295 01:00:30,526 --> 01:00:32,007 ?אנחנו צריכים לחפש במקום 296 01:00:34,377 --> 01:00:38,032 אדריושה, חכה שנייה. אתה חושב ?שזה יהיה הגון להפשיט אותה 297 01:00:38,292 --> 01:00:42,530 למה? - ובכן, קצת קר בהרים .ואני לא בדיוק לבוש היטב 298 01:00:42,976 --> 01:00:46,892 ?ומה גורם לך אי-נוחות .ובכן, זו גברת, אחרי הכל - 299 01:00:52,513 --> 01:00:55,041 אנחנו צריכים למצוא סוסים .כדי להגיע לתחנה 300 01:00:55,136 --> 01:00:57,082 ,בלוגורוצ'קה הייתה יכולה לעזור .אבל היא אסירה 301 01:00:57,290 --> 01:00:58,909 !איזו אסירה לעזאזל 302 01:00:58,942 --> 01:01:01,587 ,היא יושבת באוהל של אוקטין קאש !ועושה מסיבת תה 303 01:01:02,224 --> 01:01:04,724 .ובכן, היא לא אסירה רגילה .היא בתו של הצ'יף 304 01:01:04,846 --> 01:01:07,064 .יש להם כללי נימוס נוקשים כאן 305 01:01:10,529 --> 01:01:14,191 ?אז מה יהיה איתה עכשיו .הוא יהפוך אותה לאשתו- 306 01:01:40,635 --> 01:01:42,103 ?מי אתה חושב שהם 307 01:01:42,310 --> 01:01:49,514 הם אדוני המכשפות. "זקנים" כמו שאומרים .כאן בערבה. סוף סוף, אני רואה אותם 308 01:01:49,947 --> 01:01:51,442 ?מי הרג אותם 309 01:01:56,226 --> 01:01:57,692 .אוקטין קאש 310 01:01:58,214 --> 01:02:00,970 .זה לא סביר. הוא מפחד מהמכשפות .הוא לעולם לא יעז לעשות זאת 311 01:02:01,371 --> 01:02:04,231 .קונרד האמין במשהו כזה .זה מה שהרג אותו 312 01:02:05,034 --> 01:02:08,023 אוקטין קאש כבר התנסה .במגע עם חייזרים 313 01:02:09,380 --> 01:02:14,313 בסדר. אלה מתו, אבל למה האחרים ?לא באו? למה נמצאים כאן רק רובוטים 314 01:02:14,504 --> 01:02:18,294 .אני לא יודע. דבר אחד בטוח .זה היה ניסוי 315 01:02:19,033 --> 01:02:21,400 .ניסוי מפואר וגרנדיוזי 316 01:02:22,233 --> 01:02:24,089 נציגים של ציוויליזציה שאינה מוכרת לנו 317 01:02:24,598 --> 01:02:27,306 לקחו כוכב שבו החיים עשו רק צעדים ראשונים 318 01:02:27,763 --> 01:02:32,497 והחלו להאיץ את האבולוציה .באיזו דרך חדשה שאיננה ידועה לנו 319 01:02:34,117 --> 01:02:37,563 .זה יפה, אבל זו רק השערה 320 01:02:39,217 --> 01:02:40,912 זה ההסבר היחיד לעובדה 321 01:02:41,114 --> 01:02:43,274 שכאן חיים ציפורים, פטרודקטילים .ודינוזאורים זה ליד זה 322 01:02:43,689 --> 01:02:46,644 מדוע, נגיד, הציפורים לא החליפו ?את הפטרודקטילים 323 01:02:46,937 --> 01:02:48,378 .כי לא היה להם מספיק זמן 324 01:02:48,594 --> 01:02:51,404 מנהלי הניסוי דחסו מיליוני שנים .למספר עשורים 325 01:02:51,661 --> 01:02:54,275 .גם אם זה היה כך, הם עדיין הובסו 326 01:02:55,033 --> 01:02:58,986 .חבל. מאמצים רבים כאלה והכל לחינם 327 01:02:59,227 --> 01:03:05,105 כן. זו טעות טיפוסית - הזזת .ההתקדמות בעזרת כלי נשק 328 01:03:08,203 --> 01:03:09,617 .בוא נלך 329 01:03:29,426 --> 01:03:32,344 ראינו שראש שבט השמיים הלך .אל המכשפות כדי לשחרר את ג'אן 330 01:03:32,549 --> 01:03:34,759 אז חיכינו לראות אם תחזור .או שהמכשפות יהרגו אותך 331 01:03:35,015 --> 01:03:40,249 ,הוא אומר שאתה צ'יף גדול .הרגת מכשפות. הוא לא מצטער בשבילם 332 01:03:40,390 --> 01:03:44,010 המשרתים שלהם, הזקנים, נתנו מעט .מדי עצות עבור חיצים וסכינים 333 01:03:44,185 --> 01:03:45,654 .גם המכשפות לא נתנו מספיק 334 01:03:46,075 --> 01:03:47,552 .תשאל אותו מה הוא רוצה 335 01:03:51,603 --> 01:03:54,821 ,הוא צריך להתכונן למלחמה הגדולה .הוא צריך הרבה חיצים וסכינים 336 01:03:55,044 --> 01:03:59,426 אז הוא בא לקחת הכל. בתמורה הוא .ייתן לנו את בילי גורי וסוסים 337 01:04:01,933 --> 01:04:03,773 הוא אומר שאתה צריך לחשוב מהר יותר 338 01:04:03,774 --> 01:04:07,474 אם אינך רוצה שבילי גורי תאכל .על ידי הדג הגדול 339 01:04:08,510 --> 01:04:12,245 תגיד לו שאני מסכים .אם הוא ייתן לך ולבילי גורי ללכת 340 01:04:12,310 --> 01:04:13,754 .אני לא אלך לשום מקום 341 01:04:14,544 --> 01:04:16,851 .אתה תלך ...מישהו צריך להגיע לתחנה 342 01:04:20,215 --> 01:04:24,345 ,אני מבקש ממך, בבקשה .תציל את הבחורה 343 01:04:31,765 --> 01:04:33,237 !היי, תהיה עדין יותר 344 01:04:35,569 --> 01:04:37,083 !אנדריי, הרוג אותו 345 01:04:49,267 --> 01:04:53,272 הוא אומר שהוא חבר שלך .ואתם תרכבו יחד על פני הערבה 346 01:04:54,426 --> 01:04:56,664 !בטח, שנרכב. אני אראה מה זה נרכב 347 01:04:58,634 --> 01:05:04,353 .את תלכי עם ג'אן .לא! - יש להדריך אותו לתחנה - 348 01:05:08,072 --> 01:05:11,277 !ג'אן לא יגיע אליה לבד .אני לא אלך - 349 01:05:15,015 --> 01:05:16,626 .אוקטין קאש יהרוג אותך 350 01:05:18,999 --> 01:05:26,384 ,תקשיבי כעת. מהיכן שאני בא ?אישה תמיד מקשיבה לגבר שלה. ברור 351 01:05:30,760 --> 01:05:34,958 .ברור ...אז לכי - 352 01:05:39,078 --> 01:05:40,489 !בילי גורי 353 01:06:10,767 --> 01:06:15,956 אנדריי, עכשיו הבנתי !"למה התכוונת ב-"לאהוב 354 01:06:41,948 --> 01:06:45,220 !היי אתה! אנחנו חייבים ללכת עכשיו !זה קאטראדז כאן 355 01:12:39,985 --> 01:12:41,454 !אנדרו 356 01:13:33,568 --> 01:13:35,580 !נראה שהוא לא קאטראדז 357 01:13:40,885 --> 01:13:46,353 !אנדריי! אתה לא קאטראדז !אתה חי 358 01:13:51,480 --> 01:13:55,640 !היי, אנדריי ?עדיין לא נמאס לך להתיז 359 01:14:04,395 --> 01:14:05,891 .הכל בסדר 360 01:14:16,384 --> 01:14:18,743 בלוגורוצ'קה הייתה זו .שהתעקשה לחכות לך 361 01:14:19,413 --> 01:14:22,931 .אני מאוד חכמה .אני בתו של צ'יף ואשת צ'יף 362 01:14:24,913 --> 01:14:28,663 ?זה מעניין. ומי בעלך .אנדריי הוא בעלי- 363 01:14:33,046 --> 01:14:35,190 ?אלו חדשות! מדוע לא סיפרת לי קודם 364 01:14:35,454 --> 01:14:37,843 ?איך אפשר לספר לך .אתה תמיד אסיר 365 01:14:40,086 --> 01:14:42,255 ?זה אומר שאפשר לברך אותך, הא 366 01:14:44,284 --> 01:14:48,132 ומה? אתה חושב שמישהו שאל אותי ?לגבי משהו על הכוכב הזה 367 01:14:49,132 --> 01:14:52,539 .ראשית, הכריזו עליי שאני ארוס .אפילו חולצתי משבי 368 01:14:52,728 --> 01:14:55,247 ואז התברר שזה נעשה למען .האינטרסים של השבט 369 01:14:55,490 --> 01:14:58,432 !ואז היא עמדה להתחתן עם אוקטין קאש 370 01:14:58,619 --> 01:15:01,821 ?מה אמרתי !מזג פראי- 371 01:15:02,489 --> 01:15:07,174 התנגשות נוספת של ציוויליזציה .ופראים הסתיימה בניצחון הפראים 372 01:15:11,033 --> 01:15:12,433 ?אז מה אתה הולך לעשות 373 01:15:29,713 --> 01:15:35,641 מי יכול היה לדעת איך חלמתי על רגע .הזוהר בו אעלה על סיפון ספינת החלל 374 01:15:38,120 --> 01:15:40,492 .כנראה אבקש שיציבו אותי כאן שוב 375 01:15:39,493 --> 01:15:54,493 תרגום וסנכרון: צפריר